【英語で伝わらない和製英語】オールバックは英語で何て言う?

Uncategorized

ヘアスタイルの「オールバック」ってありますが、これ英語だと通じません

この記事では

・オールバック

・ポニーテール

・ツインテール

の英語表現を紹介します。

オールバック

all back

combed back

combed straight back

combed towards the back

comb=くし・くしで髪をとかすこと

「後方に髪をとかしつける」って意味合いですね。

持ち運びに使う平たいくしのことを「コーム」って言いますよね。

英語では「コウム」って感じの発音です。

薄毛のいわゆる「バーコード頭」はcomb-overといいます。

ちなみに、comb のbは黙字(発音しない文字)です。

例:He wears his hair combed back. (彼はオールバックにしている)

ポニーテール

ponytail

ポニーテールは「ポニーテイル」で通じます。

馬のしっぽみたいな見た目からの命名ですね。

ツインテール

twin tail

ツインテールは和製英語なので、英語では通じません。

ピッグテイル(豚のしっぽ)と表現します。

pigtail

コメント

タイトルとURLをコピーしました